Par les nuits d’automne – David Fogel בלילות הסתיו – דוד פוגל

בלילות הסתיו

בְּלֵילוֹת הַסְּתָו

נוֹפֵל בַּיְּעָרִים עָלֶה לֹא-נִרְאֶה

.וְשׁוֹכֵב דּוּמָם לָאָרֶץ

.

בַּנְּחָלִים

יִקְפֹּץ הַדָּג מִן הַמַּיִם

וְהֵד נְקִישָׁה לַחָה

.יַעַן בָּאֹפֶל

.

בַּמֶּרְחָק הַשָּׁחוֹר

נִזְרָעוֹת דַּהֲרוֹת סוּסִים לֹא-נִרְאִים

.הַנְּמַסִּים וְהוֹלְכִים

.

כָּל אֵלֶּה יִשְמַע

הַהֵלֶךְ הֶעָיֵף

.וְרַעַד יַעֲבֹר אֶת בְּשָׂרוֹ

Par les nuits d’automne

Par les nuits d’automne

dans les bois tombe une feuille invisible

à terre elle gît muette.

.

Hors des ruisseaux

bondira le poisson

et l’écho humide du clapotis 

répondra dans les ténèbres. 

.

Dans la distance noire

sèment leurs galops des chevaux

invisibles qui s’éloignent.

.

Tout cela il entendra

le promeneur las

et un frisson traversera sa chair.

.

David Fogel (traduction : Sabine Huynh)

Commencez à saisir votre recherche ci-dessus et pressez Entrée pour rechercher. ESC pour annuler.